本篇文章778字,读完约2分钟
备受瞩目的2018年中国公开赛将开幕。 9月28日,在比赛前举行的媒体记者招待会上,出现了与以往的媒体记者招待会不同的场景:主要女子单打冠军西蒙娜·; 哈雷普(世界排名第一)、世界排名第五的迪米特洛夫等选手接受媒体采访时,现场的大屏幕上出现了Sogou同传提供的中英双语实时字幕。 这些字幕复印件使选手和记者的对话完全同步,使记者招待会现场数百名中外记者摆脱了语言、距离、噪音的烦恼,以更好的记录报道了整个记者招待会。 并且,作为中网官方唯一指定的AI翻译技术支持,Sogou同传也因为正确且高效的翻译水平,受到了参加者的好评。
作为亚洲最好的网球比赛,中国公开赛历史上有多个来自世界各地的选手参加。
过去,外国选手来中国比赛,经常遇到语言不通的麻烦。 另一方面,外国选手很难听到我们的中文在说什么。 另一方面,很多观众也不擅长听选手说话,特别是很难理解他们采访的回答,只能等待将来的翻译和信息解读。 随着Sogou和中网的合作达成,AI翻译技术可以打破不同语言信息表达的障碍,大大提高跨国交流的效率。
在每年的网球公开赛上,无数选手们通过不懈的努力和熟练的妙手,把网球运动推向了新的高度,创造了好几次新的记录和传说。 这种永不停止的探索精神同样也是科学技术进步迅速发展的源泉。 作为世界上第一个商用同传系统,Sogou同传自2016年诞生以来,同样在实际战场上不断提高自己,仅2年就经过了百战,支持了数百个高规格的国内外会议。 在AI的支持下,Sogou同传成为有学习能力的智能翻译官,不断探索人工智能技术的进步和应用。
随着今天2018年网络开放的正式开战,Sogou意味着AI技术扩大到了体育领域。 现在,随着Sogou在人工智能行业的布局发展,其AI技术也在不断地完全学习。 我相信在不久的将来Sogou的同传会带来越来越多的惊喜。
标题:【科讯】AI翻译官正式上岗,搜狗同传助阵2018中网球员媒体见面会
地址:http://www.miutrip.net.cn/news/3149.html