本篇文章845字,读完约2分钟

国庆节长假的最后一天,年中国公开赛也落下了帷幕。

回顾这10天的顶级比赛,除了279名选手奉献的精彩对决外,高科技产品的应用也给观众带来了惊喜。 其中最特别的是,中网这次使用Sogou的ai同传技术,从赛前的网站发布会到决赛结束的冠军采访,这个人工智能翻译官的出现打破了语言间的障碍,来自49个国家的选手和数万名中国观众,

【科讯】中网结束后AI同传火了,国际赛事首次采用机器翻译是种什么体验

9月28日,在中网比赛前的网站发布会上,Sogouai同传和主要女子单打冠军西蒙娜·哈雷普、年atp决赛冠军迪米特洛夫登场。 媒体记者们用中文提问,球星们用英语回答,以往,这种情况下参加者需要很强的语言翻译能力,特别是对不擅长中文的球星们来说是很大的挑战。 但是,这次的Sogouai同传通过场边的屏幕,实时翻译了双方的对话。 本来语言不通的球星和记者们可以瞬间理解对方的意思。

【科讯】中网结束后AI同传火了,国际赛事首次采用机器翻译是种什么体验

迎来开门红后,Sogouai随着比赛的进行,经常提供实时翻译支持。 在10月7日的决赛中,实现了女子单打冠军的沃兹尼亚奇发表优胜感想时,画面上也很快出现了相对的中文翻译:获得了30人的冠军,我很高兴。 从小我就梦想着成为世界第一。 如果达成了,一切都在今年结束了。 男子单打冠军巴斯拉什维利说:“我对自己有信心,一步一步前进。 在现场和网上看比赛的20万多名观众目睹了人工智能的精彩表现。

【科讯】中网结束后AI同传火了,国际赛事首次采用机器翻译是种什么体验

从赛前发布会到赛后采访,Sogouai同传是给中网带来的一贯服务,给多个选手和观众带来了便利,也增加了比赛的科学技术感。 事实上,ai同传的技术相当复杂,从语言意义的认识到排除现场噪音,提供正确的翻译结果,需要无数技术人员的持续努力。 在向中网提供ai同传之前,Sogou为国内外数百个顶级会议提供同传服务,代表了中国乃至全世界该行业的顶尖水平。

【科讯】中网结束后AI同传火了,国际赛事首次采用机器翻译是种什么体验

人们常说科学技术会改变生活,但事实上,变化总是在发生。 这次中国公开赛不仅使用了Sogou的ai同传技术,还使用了360度全景拍摄和最先进的飞猫相机,通过雷达图实时获取了选手的比赛数据。 很明显,科学技术改变了很多行业,我们的生活由此变得更好。

标题:【科讯】中网结束后AI同传火了,国际赛事首次采用机器翻译是种什么体验

地址:http://www.miutrip.net.cn/news/2876.html